Monday, January 28, 2013

PISAQ & OLLANTAYTAMBO 27/01/2013 Niedziela/Dimanche/Sunday/Domingo



Zerwaliśmy się wcześnie z zamiarem zwiedzania Świętej Doliny. Postoje były zaplanowane w Pisaq i Ollantaytambo. Po południu planowaliśmy dojechać do Aquas Callientes. Nasze samochody stały na odległym parkingu. Gerard z Bogdanem poszli je przyprowadzić pod hotel (Teatro Inka - godny polecenia, właściciele bardzo życzliwi, kompetentni i chętni do pomocy). Nasi przyjaciele długo nie wracali. Okazało się, że w jednym z samochodów mamy kapcia. W niedziele trochę trudniej o naprawę. Zamiast o 8.00 wyjechaliśmy o 9.30. Dzięki  temu jednak mogliśmy więcej czasu poświecić blogowi.

W Pisaq byliśmy na słynnym targu (wiele udanych zakupów!) i o 11.00 na Mszy świętej w kościele pod wezwaniem św. Piotra Apostoła. To msza  szczególna, bo prowadzona w języku keczua. Uczestniczą w niej w strojach regionalnych mieszkańcy okolic. Noszą je zresztą na codzień. Był też szaman. W trakcie mszy ochrzczono dziecko, małego Davida Mario. Na zakończenie ceremonii wszyscy bili brawo. Msza bardzo wzruszająca, zwłaszcza sposób przekazywania sobie znaku pokoju przez obejmowanie się. Turyści traktowani są na równi z tutejszymi mieszkańcami. Uroczystości towarzyszył charakterystyczny bardzo śpiew.  
 
W Ollantaytambo oglądaliśmy pozostałości twierdzy, jeszcze jedno świadectwo kultury i sztuki budowlanej Inków. Do Aguas Calientes dotarliśmy specjalnym pociągiem około 21.00. Właściciel hotelu czekał na nas na dworcu z tablicą "Grupo Polaco"!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

Nous nous sommes levés assez tôt, pour aller visiter la Vallée Sacrée, en commençant par Pisac jusqu'à Ollantaytambo, où nous prendrons le train du soir pour Aguas Callientes. Une journée sur la route s'annonçait. 
Au moment d'aller chercher les voitures sur le parking, il s'est avéré que la roue de la Toyota de Bogdan était réellement crevée. Un dimanche, pas évident de trouver quelqu'un pour la réparer. Bogdan et Gérard ont changé la roue en mettant celle de secours, ce qui n'a pas été une mince affaire vu la taille du 4x4 Toyota. 
Le propriétaire de l'hôtel nous aide encore ! Il est vraiment génial. Il nous dit de partir . Il va s'occuper lui-même de la réparation de la roue. Même si nous ne passons plus une nuit dans son hôtel, il va nous garder gratuitement nos bagages pendant trois jours, jusqu'à notre retour de la selva.
Nous partons vers 9h30. Grâce à cette attente imprévue, Agnieszka et Janusz ont pu rajouter du texte dans le blog. 

Pisac : le fameux marché dominical. Beaucoup d'achats réussis et l'expérience de la messe en quechua. Une vraie messe, pendant laquelle a eu lieu le baptême du petit David Mario. Un prêtre et un chaman. Deux cérémonies en une. De cette manière, l'enfant sera doublement protégé. Une cérémonie authentique et très touchante. Gérard a tout filmé : vous pouvez voir le film dans le poste "Souvenirs".

Ayant passé beaucoup plus de temps que prévu à Pisac, nous nous somme rendus directement à Ollantaytambo, afin de ne pas rater notre train pour Aguas Callientes. Tant pis, les autres sites de la Vallée Sacrée attendront notre prochain voyage... Il nous reste quand même un peu de temps pour visiter la forteresse. Un avant-goût de Machu Picchu. 
Escaliers, terrasses, rochers. 
Nous arrivons à Aguas Callientes vers 21h. Le propriétaire de l'hôtel nous attend à la gare avec un panneau "Grupo Polaco"... même si l'hôtel se trouve juste en face.
Décidément, on prend bien soin de nous au Pérou!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nos hemos levantado temparano con la intención de explorar el Valle Sagrado. Las paradas están previstas en Pisaq y Ollantaytambo. Por la tarde teníamos planeado ir a Aguas Calientes. Nuestros coches estaban aparcados en un estacionamiento lejano. Gerard y Bogdan se fueron a traerlos al hotel. (Teatro Inka - recomendado, los propietarios muy amables, eficientes y dispuestos a ayudar). Nuestros amigos tardaron en llegar, resultó que uno de los coches tenía una rueda pinchada. Un domingo,es difícil encontrar unn taller que lo repare. En un lugar de a las 8.00 partimos a las 9:30. Sin embargo gracias a esto, hemos sido capaces de dedicar más tiempo a nuestro blog.
Nos paramos en Pisaq para ver el famoso Mercado (un montón de tiendas!) y a las 11,00 una misa en la iglesia de San Nicolás. Esta Misa es especial ya que se celebra en idioma quechua. Participan los lugareños con trajes regionales (porque muchos de ellos los llevan a diario). También había un chamán durante la Misa, un niño fue bautizado,.... Al final de la ceremonia todos aplaudieron. Misa muy emocionante, sobre todo la forma en que se dan la paz, con abrazos. Los turistas estaban juntos con los residentes.
En Ollantaytambo fuimos a ver restos de una fortaleza, otro testigo de la construcción y la cultura de los incas. A Aguas Calientes hemos llegado en un tren especial alrededor de las 21:00 horas. El dueño del hotel nos estaba esperando en la estación con un cartel "Grupo Polaco"!


We got up at 6 AM to have early start to Sacred Valley , Pisaq, Ollantaytambo, and Aquas Calliente.  When picking up our vehicles from parking near by, Bobis noticed a flat tire.  Sunday morning is not the best time to find help.  We left Cusco on spare at 9:30 AM.  The time was not wasted; we updated the blog.
In Pisaq we did some shopping at renowned market and attended a mass at the local church.  The mass was conducted in Quetchua language and most participants came from surrounding mountains and villages.  Traditional clothing dominated .  One of main participants was a local medicine man.
In Ollantaytambo we visited ruins of Inca’s fortress, then took a train to Aguas Callientes.   Tomorrow Machu Picchu.

Jutro o 5.00 wyruszamy na Machu Picchu.
Mañana a las 5:00 partimos a MachuPicchu.
Tomorrow at 5:00 am we are heading to Machu Picchu.


 Święta Dolina / Vallée Sacrée/Valle Sagrado / Sacred Valley


 Piec na targu w Pisac / Four au marché de Pisac
Un horno en Pisac / An oven at Pisac market 

















Chleb z maki kukurydzianej / Pain de maïs/Pan de harina de maiz /
Bread made of corn flour 


















 Swinka morska "przed"... / Cochon d'inde "avant".../
Las cobayas antes.... / Guinea pig "before"...


















 Swinka morska "po"... / Cochon d'inde "après"...
Las cobayas después.... / Guinea pig "after"...



















Kościół Sw Piotra w Pisaq / Eglise St Pierre à Pisac
Iglesia en Pisaq / St. Peter's church in Pisac































Niedzielny targ w Pisaq / Marché dominical de Pisac
Mercado dominical en Pisaq / Sunday market in Pisac


























































Niektórzy zwiedzają fortece w Ollantaytambo...
Certains visitent la forteresse à Ollantaytambo...
Algunos visitando la fortaleza en Ollantaytambo....
Some are visiting fortress of Ollantaytambo...


































Inni raczą się "jugo mango-pina-fresa".
D'autres dégustent  "jugo mango-pina-fresa"
Otros sirviendose los jugos 
Others prefer "jugo mango-pina-fresa"
























Nasz pociąg do Aguas Calientes
Notre train pour Aguas Calientes
Nuestro tren para Aguas Calientes
Our train to Aguas Calientes















Ostatnia powtórka przed Machu Picchu
Préparation de la visite du Machu Picchu
Ultimos repasos antes de visitar MachuPicchu
The last review of Machu Picchu guides















Przyszli po nas!
Nous sommes attendus!
Han venido a por nosotros!
We were awaited!

3 comments:

  1. Jolu.... obfotografuj każdy kamień na Machu Picchu:)) Koniecznie:))

    Renata

    ReplyDelete
  2. Dotarliscie????
    Nacieszcie oczy i serca...... a reszcie jakies zdjecia moze...... Wszystkiego Naj:)WOttawa

    ReplyDelete
  3. A jedliscie te swinki morskie? Podobno to najwiekszy przysmak w Peru.

    ReplyDelete